Curso de Espanhol gratuito para Brasileros

En esta entrada tenemos la solución a la Frase Incorrecta del día 14-08-19. Es una actividad que proviene de mi perfil de Instagram y forma parte de mi curso de español gratuito. En las partes de lengua comparativa hago el ejercicio con el portugués de Brasil.

Neste entrada temos a solução à Frase Incorrecta do dia 14-08-19. É uma atividade que vem do meu perfil de Instagram e forma parte do meu curso de espanhol gratuito.
Nas partes de língua comparativa faço o exercício com o português do Brasil.

La respuesta es: Uno de los más famosos habitantes de este país fue/ha sido Pablo Picasso.

Delante de de + (un conjunto) siempre se escribe la forma plena o completa de los adjetivos que sufren la apócope.

En español tenemos más, que es mais en portugués, y mas que es un sinónimo de pero; en la lengua portuguesa sería: mas.

En lengua castellana no se contrae de + (este, esta, estos y estas); es una confusión muy habitual entre los alumnos brasileños y portugueses , ya que en portugués tenemos “deste, desta, destes, destas”, por eso existe la tendencia de contraer.

En castellano la palabra país lleva tilde. En Brasil existe la tendencia de no acentuar, por eso quise enfatizarlo en el ejercicio.

En lengua española cuando nos referimos a tiempos del pasado usamos generalmente estos 3 tiempos: pretérito indefinido (también llamado pretérito perfecto simple), el pretérito perfecto (también llamado de pretérito perfecto compuesto) y el pretérito imperfecto, todos ellos de indicativo. También tenemos el pretérito pluscuamperfecto, pero es usado en menor medida por los alumnos portugueses y brasileños.

Ejemplos de pretéritos en español

  1. Pretérito indefinido: Bailé.
  2. Pretérito perfecto compuesto: He bailado.
  3. Pretérito imperfecto: Bailaba.
  4. Pretérito pluscuamperfecto: Había bailado.

Aquí tienes el enlace para la entrada sobre el pretérito perfecto: https://aulasdeespanholonline.com.br/blog/el-preterito-perfecto/